Belgique Wallonie

La Commission européenne souhaite obtenir l’avis et les besoins des PME sur un outil de traduction automatique leur permettant de produire plus facilement des sites web multilingues.

Aujourd’hui, la traduction automatique constitue une solution rapide, bon marché et facile d’utilisation. La Commission européenne compte soutenir les petites et moyennes entreprises (PME) de l’UE en leur proposant des solutions automatisées pour la traduction de sites web. Ces solutions seront fondées sur eTranslation, le service de traduction automatique de la Commission, actuellement utilisé par les institutions européennes et des milliers d’administrations publiques et de PME dans l’ensemble de l’UE.

La Commission recherche également des volontaires pour participer à la phase pilote de l’outil.

Les répondants sont invités à essayer l’outil de traduction électronique avant de remplir le sondage.

! Pour la première question de l’enquête : « Si vous êtes membre d’Enterprise Europe Network, veuillez entrer votre numéro d’identification organisationnel à 7 chiffres. […] », merci d’indiquer le numéro d’identification du partenaire Enterprise Europe Network de votre zone :

Province de Hainaut

  • Hainaut Développement : BE00009
  • AWEX : BE00921

Province de Liège

  • ULiège (Interface) : BE00364
  • SPI : BE00492

Province de Namur

  • BEP : BE00087

Province du Brabant wallon

  • CAP Innove : BE00116

Province de Luxembourg

  • CCILB : BE00177
  • Idelux : BE00054

Lien vers l’enquête (disponible dans toutes les langues de l’UE) – deadline 31 mai.

Ceci peut vous intéresser !
News

Des problèmes de supply chain? Parlons-en !

News

SAVE THE DATE | Atelier EEN sur la propriété intellectuelle

News

« Gender gap in Investments » : le nouveau projet pilote du Parlement européen pour remédier aux disparités d’investissements qui existent entre les genres